Alex | ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
|
ASV | that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die.
|
BE | (That the word of Jesus might come true, pointing to the sort of death he would have.)
|
Byz | ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
|
Darby | that the word of Jesus might be fulfilled which he spoke, signifying what death he should die.
|
ELB05 | auf daß das Wort Jesu erfüllt würde, das er sprach, andeutend, welches Todes er sterben sollte.
|
LSG | C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir.
|
Pesh | ܕܬܫܠܡ ܡܠܬܐ ܕܐܡܪ ܝܫܘܥ ܟܕ ܡܘܕܥ ܒܐܝܢܐ ܡܘܬܐ ܥܬܝܕ ܕܢܡܘܬ ܀
|
Sch | auf daß Jesu Wort erfüllt würde, das er sagte, als er andeutete, welches Todes er sterben sollte.
|
Web | That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying what death he should die.
|
Weym | They said this that the words might be fulfilled in which Jesus predicted the kind of death He was to die.
|